Characters remaining: 500/500
Translation

hổng trôn

Academic
Friendly

The Vietnamese word "hổng trôn" literally translates to "bottomless" in English. It is often used to describe something that has no bottom or is hollow, making it unable to hold or serve its intended purpose.

Usage Instructions:
  1. Literal Use: "hổng trôn" can be used to describe physical objects that do not have a bottom.
  2. Figurative Use: It can also be used metaphorically to describe situations or feelings that seem endless or overwhelming, like an endless pit of problems or tasks.
Example:
  • Literal: "Cái chỗ hổng trôn này không thể dùng để đựng nước."
    (This bottomless hole cannot be used to hold water.)

  • Figurative: "Tôi cảm thấy công việc của mình như một cái hổng trôn, không bao giờ hết."
    (I feel like my work is a bottomless pit; it never ends.)

Advanced Usage:

In a more advanced context, "hổng trôn" can be used in expressions to emphasize the idea of something being limitless or boundless, whether in a positive or negative sense. For instance, "tình yêu của mẹ một cái hổng trôn" (a mother's love is a bottomless pit) conveys the idea that a mother's love is vast and never-ending.

Word Variants:
  • Hổng: A colloquial or informal way to express "no" or "not."
  • Trôn: Related to the concept of a bottom or base.
Different Meanings:

While "hổng trôn" primarily refers to something bottomless, in some contexts, it can imply a lack of stability or reliability, such as in relationships or commitments that feel precarious.

  1. Bottomless
    • Cái chỗ hổng trôn, không hông xôi được nữa
      this bottomless steamer can no longer be used for steaming glutious rice

Comments and discussion on the word "hổng trôn"